นำมอไต่ชือไต่ปุย

นำมอ ไต่ชือ ไต่ปุย (คาถาสรรเสริญพระโพธิสัตว์กวนอิม)

白衣觀音大士靈感神咒
(ภาษาจีน ผสมภาษาสันสกฤต แบบธิเบต)

南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
นำมอ ไต่ชือ ไต่ปุย กิวโค่ว กิวหลั่ง กวงไต๋เล่งก๊ำ กวงสี่อิมผ่อสัก หม่อฮอสัก ( กราบ )
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
นำมอ ไต่ชือ ไต่ปุย กิวโค่ว กิวหลั่ง กวงไต๋เล่งก๊ำ กวงสี่อิมผ่อสัก หม่อฮอสัก ( กราบ )
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
นำมอ ไต่ชือ ไต่ปุย กิวโค่ว กิวหลั่ง กวงไต๋เล่งก๊ำ กวงสี่อิมผ่อสัก หม่อฮอสัก ( กราบ )

南無 นำมอ = นะโม
大慈 ไต่ชือ = มหากรุณา
大悲 ไต่ปุย = ความสงสารที่ยิ่งใหญ่
救苦 กิวโค่ว = ช่วยให้พ้นทุกข์
救難 กิวหลั่ง = ช่วยให้พ้นภัย
廣大靈感 กวงไต๋เล่งก๊ำ = แรงบันดาลใจที่ยิ่งใหญ่
觀世音菩薩摩訶薩。 กวงสี่อิมผู่สัก หม่อฮอสัก = พระกวนอิม โพธิสัตว์ มหาสัตว์

แปล : ขอนอบน้อมต่อพระผู้มีมหากรุณาเมตตาสงสารอันยิ่งใหญ่ ผู้ที่น่าเคารพ ผู้ช่วยให้พ้นภัย และสร้างแรงบันดาลใจอันยิ่งใหญ่ พระกวนอิมโพธิสัตว์ มหาสัตว์

南無佛。南無法。南無僧。南無救苦救難觀世音菩薩。
นำมอฮุ๊ก นำมอฮวบ นำมอเจ็ง นำมอกิวโค่ว กิวหลั่ง กวงสี่อิมผ่อสัก

南無佛。นำมอฮุ๊ก = นโมพุทธาย
南無法。นำมอฮวบ = นโมธมฺมาย
南無僧。นำมอเจ็ง = นโมสงฺฆาย
南無 นำมอ = นะโม = ขอนอบน้อมต่อ
救苦 กิวโค่ว = ที่ช่วยให้พ้นทุกข์
救難 กิวหลั่ง = ช่วยให้พ้นภัย
觀世音菩薩。กวงสี่อิมผ่อสัก = พระกวนอิมโพธิสัตว์


แปล : ขอนอบน้อมต่อพระพุทธเจ้า (นโมพุทธายะ) ขอนอบน้อมต่อพระธรรมคำสั่งสอน (นโมธัมมายะ) ขอนอบน้อมต่อพระสงฆ์สาวก (นโมสังฆายะ), ขอนอบน้อมต่อ ผู้ที่ช่วยให้พ้นทุกข์ ผู้ช่วยให้พ้นภัย พระกวนอิมโพธิสัตว์

怛垤哆。唵。伽囉伐哆。伽囉伐哆。伽訶伐哆。囉伽伐哆。囉伽伐哆。娑婆訶。
ถั่งจี้โต โอม เกียล้อฮวดโต เกียลอฮวดโต เกียลอฮวดโต ล้อเกียฮวดโต ล้อเกียฮวดโต ซาผ่อออ

怛垤哆。ถั่งจี้โต -ตทฺยถา (तद्यथा)
唵。โอม – โอม (ॐ)
伽囉伐哆。เกียล้อฮวดโต – ฆารวต (घारवत)
伽囉伐哆。เกียลอฮวดโต – ฆารวต (घारवत)
伽訶伐哆。เกียลอฮวดโต – คหวต (गहवत)
囉伽伐哆。ล้อเกียฮวดโต – รควต (रगवत)
囉伽伐哆。ล้อเกียฮวดโต – รควต (रगवत)
娑婆訶。ซาผ่อออ – สฺวาหา (स्वाहा)

สันสกฤตอักษรธิเบต ปริวรรตเป็นไทย:

ตทฺยถา, โอมฺ ฆารวต ฆารวต คหวต รควต รควต สฺวาหา

天羅神。地羅神。人離難。難離身。
เทียงล้อซิ้ง ตี่ล้อซิ้ง นั้งลี่ หลั่ง หลั่งลี้ซิ้ง

天羅神。เทียงล้อซิ้ง = เทพบนสวรรค์
地羅神。ตี่ล้อซิ้ง = เทพบนโลกพื้นดิน
人離難。นั้ง ลี่ หลั่ง = คนห่างทุกข์
難離身。หลั่งลี้ ซิ้ง = ทุกข์ห่างไป


แปล : ผู้เป็นดั่งเทพบนสวรรค์ และเทพบนพื้นโลก (ช่วยให้) คนห่างทุกข์ ทุกข์ห่างไป

一切 災殃 化為塵。南無 摩訶 般若 波羅蜜。
เจ็กเฉียก ไจเอียง ฮวยอุ่ยติ้ง นำโม ม่อออ ปวกเยี่ยะ ปอล่อบิ๊ก ( กราบ )

一切 เจ๊กเฉียก = ทั้งหมด
災殃 ไจเอียง = ภัยพิบัติ
化為塵。ฮวยอุ่ยติ้ง = กลายเป็นฝุ่น
南無 นำมอ = นะโม
摩訶 ม่อออ = มหา
般若 ปวกเยี่ยะ = ปรัชญา
波羅蜜 ปอล่อบิ๊ก = ปารมิตา


แปล : ภัยพิบัติทั้งหมดกลายเป็นฝุ่นผง , ขอนอบน้อมต่อ ผู้ทรงมหาปัญญาบารมีที่ยิ่งใหญ่ (มหาปรัชญาปารมิตา)

แปลโดยคุณ Citipati

comment :
救苦 ซึ่งอ่านว่าจิ้วขู่ (jiù kǔ) ในสำเนียงจีนกลาง หรือกิวโค่วในสำเนียงแต้จิ้วนี่แปลว่า ช่วยให้พ้นทุกข์

Cr. http://mycitipati.blogspot.com/2017/09/blog-post_26.html?m=1

เกี่ยวกับ Suparat

โรงงานยุวพงษ์การหล่อ รับหล่อเหล็กหล่อสีเทา (FC20) ตามแบบ จำหน่ายเบ้าเหล็กหล่อ มู่เล่ย์ รับซื้อเหล็กหล่อ ให้ราคาสูง สถานที่ตั้ง 37/3 ม.17 ถ.สุวินทวงศ์ กม.63 ต.คลองนครเนื่องเขต อ.เมืองฉะเชิงเทรา จ.ฉะเชิงเทรา 24000 เบอร์โทรศัพท์ 095-3562699
ข้อความนี้ถูกเขียนใน เพลงสวดมนต์, Chinese คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น